Write on Target

with Writing Command

Write on Target header image 2

I wrote that

December 2nd, 2008 · 911 Comments- add yours

I remember seeing the movie, “The Holiday ” where Cameron Diaz and Kate Winslet exchange houses for the Christmas holiday.  Kate Winslet meets a former Hollywood writer, played by Eli Wallach.  As their friendship grows, she comes to discover the many phrases he has released into the culture by her saying the phrase and he says “I wrote that.”

What a marvelous editorial for a writer.  There have been so many writers in history, known and unknown, who have contributed to our rich cultural ‘phraseology’ by what they have written.

For years (more than I care to remember), I have wanted to be a professional writer.  The closest I came was publishing short quips used by a national magazine as a monthly feature.

Instead of following my passion, it had to take its place in the priority of my life.  I enjoy my family, and they are what they are today, because I deferred what I wanted for what they needed.

I have not been idle these many years.  My talents as a writer have been used by employers and organizations to further their ends, and I willingly collaborated my talents with their needs.  It kept my passion at bay, feeding it with pages that became reams of reports, newsletters, and organizational plans.  And, I guess, since I received compensation where wrting was part of my job, I can consider myself a professional writer.

Now I find myself in a time when my children are grown and have their own families.  It is an opportunity for me to consider writing as more than a part-time and less than a full-time occupation (I avoid the word ‘job’ for its negative connotations).

And the question I ask myself is, who is in command?  Who is the ultimate decision maker on what I spend my time?  I have to look in the mirror for that answer.  Yes, I deferred my desires for the well-being of my family, and somewhere along the timeline, my strong desire was forced further and further back in importance.  I didn’t lose command of my writing time, I gave it away.  I put it into a drawer for the ‘someday’ that never came.

A wise person told me once that “graveyards are full of unrealized dreams.”  They were correct.  In my ‘Now’ I have the opportunity to take my dream out of the drawer and take command of my writing and my life.

So what are the goals of this blog?  A major goal is to encourage myself that what I write is more than “Yadda, yadda,” a phrase which has found its way into the Oxford English Dictionary.  Who wrote that?  (It actually was first used by Lenny Bruce, but the Seinfeld series (episode 153, 8th season) brought it into our common language.  Sorry, I digress.

One of my goals in this blog is to give myself encouragement that I can do this.  Family and friends will try to give encouragement, but I have found that encouragement has to come from within myself.  That little voice inside has to be always saying “you can do this.”

I will encourage myself by listening to my little inside voice and publishing this public written record of my thoughts and experiences on writing, recaps of articles I find on writing techniques, as well as my own stories from flash fiction to novels.  That’s enough to start with as I take command.

And who knows, maybe someday, someone will utter a phrase, and I can say, “I wrote that.”  Or better still, someone will say to me, “You wrote that.”

P.S.  The movie was marvelous.  If you want to get it, here’s the link.

 

DVD    Soundtrack   

Share

Tags: ·

911 Comments so far - add yours ↓

  • manydishes

    Довольно интересные статьи на этом блоге. Буду частенько сюда заглядывать).
    English Translation:
    Quite an interesting article on this blog. I often look here).

  • infolider

    Хм. Если чесно, то не ожидал найти что-то интересное для себя на этом сайте. Приятно удивлен. Хорошие посты и сайт неплохой.
    English Translation:
    Hmm. Honestly, did not expect to find something interesting for myself on this site. Pleasantly surprised. Good jobs and good site.

  • womensworld

    Интересный сайт.
    Interesting site.

  • remontiruemkro

    Ребята вы класные. такие статьи на этом блоге спасибо
    English Translation:
    Guys you klasnye. such articles on this blog thanks

  • udilka

    Неплохо. Есть что почитать.
    English Translation:
    Not bad. Have something to read

  • parsek

    Где-то я это уже читал. Но все-равно неплохо.
    English TRanslation:
    I have read. But it is not bad.

  • newsobjective

    Полностью согласен с предыдущем автором.
    English Translation:
    Totally agree with the previous author.

  • goshow

    Неплохо. Возьму на заметку.
    English Translation:
    Not bad. Take note.

  • Nuncdindy

    Привет всем! Форум просто супер =) :)
    Englsih Translation:
    Hi all! Forum just super =) :)

  • lexnils

    здорово!
    cool!

  • zakysochkiru

    Это интересно. Скажите мне, пожалуйста – где мне узнать больше об этом?
    English Translation:
    It’s interesting. Tell me please, where can I learn more about this?

  • lexnils

    здорово!
    cool!

  • RunnitteHes

    мне нравиться знакомиться с природой!
    English Translation:
    I like to get acquainted with nature!

  • mychnie-bludaru

    Охотно принимаю. Вопрос интересен, я тоже приму участие в обсуждении. Я знаю, что вместе мы сможем прийти к правильному ответу.
    Englsih Translation:
    Willing to accept. The question is interesting, I also will take part in the discussion. I know that together we can come up with a correct answer.

  • lexnils

    салют!
    salut!

  • Эммануэль

    Раньше я думал иначе, большое спасибо за помощь в этом вопросе.
    Я извиняюсь, но, по-моему, Вы не правы. Я уверен. Могу отстоять свою позицию. Пишите мне в PM.
    Какая фраза… супер, великолепная идея
    По моему мнению Вас ввели в заблуждение.
    Великолепная идея
    English Translation:
    I thought otherwise, thank you very much for your help in this matter.
    I’m sorry, but I think you are wrong. I’m sure. Can defend its position. Write to me in PM.
    What is the phrase … Super, great idea
    In my opinion you misled.
    Excellent idea

  • Ида

    Я с вами не согласен
    По-моему это очевидно. Вы не пробовали поискать в google.com?
    Спасибо за объяснение, чем проще, тем лучше…
    Бесконечный топик
    English Translation:
    I disagree with you
    I think that’s obvious. You haven’t tried the search google.com?
    Thanks for the explanation, the simpler the better …
    An endless topic

  • Ариан

    Браво, какая фраза…, великолепная мысль
    Могу порекомендовать зайти на сайт, где есть много информации на интересующую Вас тему.
    Однозначно, быстрый ответ
    По моему мнению Вы не правы. Пишите мне в PM, пообщаемся.
    English Translation:
    Bravo, a phrase … great idea
    I recommend to visit the site where there is a lot of information on your preferred topic.
    Clearly, quick response, I think you are wrong. Write to me in PM, talk.

  • Абишай

    ННАдо надо
    Извините за то, что вмешиваюсь… Я разбираюсь в этом вопросе. Пишите здесь или в PM.
    А еще варианты?
    Я против.
    Замечательно, весьма ценное сообщение
    English Translation:
    NNAdo must
    Sorry for what I know at this stage. Write here or in PM.
    And more options?
    I am against.
    Wonderful, very valuable message

  • Любава

    Я подумал и удалил этот вопрос
    интересная темка,взрослая)
    Подтверждаю. И я с этим столкнулся. Давайте обсудим этот вопрос.
    Я знаю, что надо сделать )))
    English Translation:
    I thought this question and deleted
    interesting temka, adult)
    Confirm. And I have encountered. Let us discuss this issue.
    I know what to do)))

  • Абиле

    Толку от этого мало.
    Я думаю, что Вы допускаете ошибку. Могу отстоять свою позицию. Пишите мне в PM, поговорим.
    Бесподобное сообщение, мне очень интересно
    Даже не знаю, что и сказать
    English Translation:
    I can make little sense from it.
    I think you have an error. Can defend its position.
    Write to me in PM, talk.
    Outstanding communication, I am very interested don’t even know what to say

  • Анастасий

    Да, действительно. Это было и со мной. Давайте обсудим этот вопрос.
    а мне нравится… классно…
    Да, логически правильно
    Я конечно, прошу прощения, но это мне совершенно не подходит.
    Кто еще, что может подсказать?
    English Translation:
    Yes, indeed. It was so with me. Let us discuss this issue.
    and I like … cool …
    So, logically correct
    Of course, I am sorry but it seems to me not quite an entire approach. Who else could tell?

  • Фатима

    У меня похожая ситуация. Давайте обсудим.
    Вы, наверное, ошиблись?
    Присоединяюсь. Я согласен со всем выше сказанным. Можем пообщаться на эту тему.
    Мне очень жаль, что ничем не могу Вам помочь. Надеюсь, Вам здесь помогут. Не отчаивайтесь.
    Конечно Вы правы. В этом что-то есть и мне нравится эта мысль, я полностью с Вами согласен.
    Englsih Translation:
    I have a similar situation. Let’s discuss.
    You’ve probably made a mistake?
    I joined. I agree with everything said above. We can talk about it.
    I’m sorry that I can’t help you. I hope you can help here. Do not despair.
    Of course you’re right. It is, and I like this idea, I totally agree with you.

  • Филарет

    все прям профи такие….
    Какая фраза… супер, великолепная идея
    ДАДАДА! НАДО СМОТРЕТЬ ВСЕМ ОБЯЗАТЕЛЬНО!
    Предлагаю Вам попробовать поискать в google.com, и Вы найдёте там все ответы.
    Подтверждаю. Всё выше сказанное правда. Можем пообщаться на эту тему.
    English Translaation:
    all straight prose such ….
    What is the phrase … Super, great idea
    DADADA! ONE MUST LOOK TO ALL!
    I suggest you try the search at google.com, and you will find there all the answers.
    Confirm. All the above is true. We can talk about it.

  • ChristopherWA

    Блог в ридер однозначно
    English Translation:
    Blog in the reader clearly

  • filmdgakr

    Здравствуйте уважаемые форумчане!
    English Translation:
    Hello, thanx!

  • Пафнутий

    Замечательно, очень забавное мнение
    реально улет!ждем с нетерпением релиза и будем зажигать!!!!!!
    Сегодня я специально зарегистрировался, чтобы поучаствовать в обсуждении.
    На Вашем месте я бы поступил иначе.
    ну не знаю как кому, а мне такие сюрпризы нравятся!!!! ))))
    English Translation:
    Wonderful, very amusing views
    really ulet! can’t wait release and will Kindle!!!!!!
    Today I signed up to participate in the discussion.
    On your site I would otherwise.
    well I don’t know about anyone but me such surprises like!!!! ))))

  • WainnaRegoTog

    Нужно посмотреть,Спасибо
    English Translation:
    To look at, thanks

  • ICDewayne

    Блог мне понравился, статьи интересные. Буду ждать новых публикаций
    Автору респект!
    English Translation:
    Blog I liked the article interesting. Will wait for new publications
    Author respekt!

  • WainnaRegoTog

    Класс!!! Круто!!!
    English Translation:
    Class!!! Cool!!!

  • PolinaNovikova

    Здрасьте
    Большое спасибо за информацию.
    Где посмотреть, где заказать, какие расценки здесь?
    Хочу длительное время приобретать статьи, статьи и др. надеюсь они подойдут для ваших посетителей.
    P.S. Очень надеюсь на наше с вами долгосрочное сотрудничество. Большое спасибо, жду ваших писем желательно с правилами и правилами.
    English Translation:
    Zdras′te
    Thank you very much for the info.
    Where to look, where to buy, what rates here?
    I have long become articles, articles, etc. I hope they come to your visitors.
    P.S. look forward to our long-term cooperation. Thank you very much, I am waiting for your emails with rules and regulations.

  • PolinaNovikova

    Здравствуйте все
    Спасибо за инфу, очень помогло. Вообще отличный сайт с классной продаваемостью =)
    English Translation:
    Thanks for the info, really helped. Have a great site with great prodavaemost′û =)

  • WainnaRegoTog

    Просто супер!!!
    English Translation:
    rusto Super!!!

  • DrupalSonias

    По читал я комменты….и поддержу автора, классно сказано
    English Translation:
    To read comments …. and I support the author, cool says

  • ensustonale

    заходим читаем!
    Интересная тема!
    English Translation:
    go read!
    Great theme!

  • DeniskaHolopin

    Неплохо, неплохо…..У меня своя точка зрения на это.
    English Translation:
    Not bad, not bad … … I have my own point of view on this.

  • Jeduseles

    “Интересная заметка”
    English Translation:
    “Great article”

  • WainnaRegoTog

    “Прямо даже не вериться”
    English Translation:
    “Just don’t even believe that all”

  • Ульяна

    Замечательно, ценная информация
    В этом что-то есть. Спасибо за помощь в этом вопросе, как я могу Вас отблагодарить?
    Абсолютно с Вами согласен. В этом что-то есть и мысль отличная.
    English Translation:
    Wonderful, valuable information
    It is. Thanks for the help in this matter, how can I thank you?
    Totally agree with you. It is an excellent idea.

  • MWMiguel

    хорошая статья, мне очень понравилась! жду новых публикаций на вашем блоге
    English Translation:
    good article, I really enjoyed! I am waiting for new publications on your blog

  • WainnaRegoTog

    Очень познавательно.
    English Translation:
    Very informative.

  • Агапий

    Вы ошибаетесь. Предлагаю это обсудить. Пишите мне в PM, поговорим.
    Какая фраза… супер, блестящая идея
    Ничего особенного.
    Отличная фраза и своевременно
    Вы ошибаетесь. Давайте обсудим. Пишите мне в PM.
    English Translation:
    You are wrong. Propose to discuss it. Write to me in PM, talk.
    What is the phrase … Super, Brainwave
    Nothing special.
    A great phrase and on time
    You are wrong. Let’s discuss. Write to me in PM.

  • Seotester

    Приятно было почитать данную информацию
    English Translation:
    It was nice to read this information

  • magiap

    Привет!
    Мне очень порнавился ваш ресурс writingcommand.com.
    English Transllation:
    Hello!
    I really pornavilsâ your resource writingcommand.com.

  • WainnaRegoTog

    В общем спасибо
    English Translation:
    In General, thanks

  • WainnaRegoTog

    “Прямо даже не вериться”
    English Translation: “Just don’t even believe that all”

  • PedBaideSig

    You have hit the mark. In it something is also to me your idea is pleasant. I suggest to take out for the general discussion.

  • WainnaRegoTog

    Круто! Хотелось бы побольше таких же интересных постов
    English Translation: Cool! It would be more equally interesting posts

  • WainnaRegoTog

    Большущее спасибо! Совершенно помогла воша информацея!!!))))))
    English Translation: Tremendous thanks! It helped very informative!!!))))))

Leave a Comment

Please leave these two fields as-is:

Protected by Invisible Defender. Showed 403 to 33,509 bad guys.